<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A Question of Languages for Blogs</title>
	<atom:link href="http://deswalsh.com/2008/04/15/a-question-of-languages-for-blogs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://deswalsh.com/2008/04/15/a-question-of-languages-for-blogs/</link>
	<description>Social Media Strategy &#124; Business Coaching</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 02:18:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: Ricardo Bueno</title>
		<link>http://deswalsh.com/2008/04/15/a-question-of-languages-for-blogs/comment-page-1/#comment-1357</link>
		<dc:creator>Ricardo Bueno</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 09:03:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deswalsh.com/2008/04/15/a-question-of-languages-for-blogs/#comment-1357</guid>
		<description>I have a large Hispanic base of clients. When we speak, naturally we speak in Spanish and the conversation is more casual than it otherwise would be in English. It&#039;s often easier to get along there&#039;s almost less of a need to be so formal. 

In my blogging I&#039;ve tried translated my work from English to Spanish and I&#039;ve accomplished this to an extent. But the more you want to write, the harder and harder it gets to translate all of your work. If you use translation tools, the written work comes out meaning something totally different. You have to put your own work, time and sweat into it and that is very much a challenge! 

For now while time is limited, I think I&#039;ll only translate some of the work. Is there an opportunity to blogging in Spanish? Yes! But there&#039;s so little time too...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a large Hispanic base of clients. When we speak, naturally we speak in Spanish and the conversation is more casual than it otherwise would be in English. It&#8217;s often easier to get along there&#8217;s almost less of a need to be so formal. </p>
<p>In my blogging I&#8217;ve tried translated my work from English to Spanish and I&#8217;ve accomplished this to an extent. But the more you want to write, the harder and harder it gets to translate all of your work. If you use translation tools, the written work comes out meaning something totally different. You have to put your own work, time and sweat into it and that is very much a challenge! </p>
<p>For now while time is limited, I think I&#8217;ll only translate some of the work. Is there an opportunity to blogging in Spanish? Yes! But there&#8217;s so little time too&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

